Ribaro MK

ништо не е наивно, само така изгледа

Екстаза

О! О-о-о!

О-о-о! О!
О[o]O! O-o-o-o! O-o-o-o!!!
O? O-o-o. O-o-o. O! O.O.O..O-o-o!
O.
O? O! O-O-?!
O-o-o!O-o-o! O-o-o-o! O! O! O!!!!
O! O-o-o-oo-o-o-o. o-! O! O! OOO!!! OOOoooo!
O-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o!!!!!!!
O!
O!
O!
O-o!!
OOO!!!
O-O-O!

OO!
Превод од руски: Рибаро
Ви се допаѓа? Споделете го со вашите пријатели

Би можело да те интересира:

Categories: Поезија

Коментирај со Фејсбук:

One Response so far.

  1. admin says:

    #
    кибицер напиша:

    ооо… оо… ооооо… .. ооооо

    ооооо.
    31 Јули, 2007 – 22:10 | избриши | одговори)

    #
    Деа напиша:

    Ова му доаѓа нешо ко мултимедијална инсталација на дестилиран прдеж Smiling
    31 Јули, 2007 – 22:19 | избриши | одговори)

    #
    Бунка напиша:

    Офнал пукнал. Eye-wink
    31 Јули, 2007 – 22:20 | избриши | одговори)

    #
    виолетова напиша:

    рибаро, те жалам дури колку си се изнамачил преводов така успешно да го скоцкаш…
    31 Јули, 2007 – 22:29 | избриши | одговори)

    #
    КIМI напиша:

    море ќути што е и таму ,и таму на кирилица,
    а да беше латиница…ц ц ц ц Smiling Smiling Smiling Smiling
    31 Јули, 2007 – 22:32 | избриши | одговори)

    #
    RIBARO напиша:

    Кибиц, мислам дека не е довршена песнава… фали уште една буква крстеста на крајот, но нека му биде – поетски вознес?
    Деа, гледам и други инспирации буди
    Бункав, ти да пукниш од убајни да не куртулиш
    Виолетова ти благодарм на искрените зборови, а чекам еден експерт по славистика да се произнесе за квалитетот на мојот препев и превод.
    Кими, протестирам шо не ми го цениш трудот
    31 Јули, 2007 – 22:36 | избриши | одговори)

    #
    Jakov напиша:

    Јас пак сум во очекување на твојот нареден препев.
    Неможам ни да замислам со што ќе не изненадиш.
    31 Јули, 2007 – 23:32 | избриши | одговори)

    #
    Opal напиша:

    Другите можи вода да ти носат. 1 Август, 2007 – 00:11 | избриши | одговори)

    #
    Аrwena напиша:

    Остави ти преводи…Има кирилица и ,,кирилица”. Туку следниот пат напиши упатство со кој енкодинг да се чита преводот. Smiling
    1 Август, 2007 – 01:02 | избриши | одговори)

    #
    ЛУДА ГЛАВА напиша:

    за вака стручен превод многу школо бара и магистратура само за руски и ништо друго Smiling Smiling Smiling Smiling
    вечно ќе го паметам ова твое дело, голем придонес за македонскиот народ Smiling Smiling Smiling Smiling, ама они незнаат да го ценат Smiling Smiling Smiling Smiling
    1 Август, 2007 – 01:43 | избриши | одговори)

    #
    katika напиша:

    Мене на словенечки ми звучи…сигурен си дека е преводов од руски? 1 Август, 2007 – 03:51 | избриши | одговори)

    #
    Емил напиша:

    Море, што ми се мешаш у штипки? Eye-wink

    http://www.emilniami.blogspot.com


Sponsors

  • Лиценца

    Creative Commons License
    Овој блог - дело by ribaro е лиценциран со Creative Commons Наведи извор-Некомерцијално 2.5 Macedonia License.
    Засновано врз работата на блогот: ribaro.mk.
  • Пик

  • Категории

  • Архива